9 abr. 2008

Guerras antiguas (Bocetos)



Bocetos para ilustraciones de corte épico/fantástico.

Sketches for illustrations of epic / fantastic type.

3 matadragones , lápiz, lápiz de color . Invasión orca , lapiz + entintado

8 abr. 2008

Ilicitana de Gas





Diseños realizados para Ilicitana de Gas en el 2006.

Designs realized for Ilicitana de Gas in 2006

Logotipo, díptico, tarjeta personal, cartel.

Casa de Encarnacionica



Cartel incluido en la imagen corporativa del alojamiento rural Casa de Encarnacionica, en Murcia.

Cartel included in the corporate image of the rural housing "Casa de Encarnacionica", in Murcia.

Atache masaje corporal



Ejemplo de ilustraciones realizadas para la marca Atache. Protocolos de masaje corporal, facial, ilustraciones en cartonaje. Maquetación y edición final por Rubo & Jaimovitch, diseñadores gráficos.(Alicante)

Example of illustrations realized for the brand Atache. Protocols of corporal, facial massage, illustrations in cardboard packaging. Layout and final edition for Rubo & Jaimovitch, graphical designers. (Alicante)

Freehand. (2007)

"Bus lliure" Ayuntamiento de Elche







Serie de ilustraciones de la campaña de bus gratuito para estudiantes, puesta en marcha por el ayuntamiento de Elche. Las ilustraciones han sido maquetadas y editadas por Iam Comunicación, gabinete de diseñadores gráficos ilicitanos.

Series of illustrations of the campaign of free bus for students, putting in march for the Town Hall of Elche. The illustrations have been Layed out and edited by Iam Comunicación, cabinet of graphical designers from Elche.

Mupi, Tríptico, faldón autobús, tarjeta bus, valla publicitaria.(2007)

Golgo


Un agradable paseo junto al Segura.

An agreeable walk close to Segura river.

Acuarela, 22x 35 cm.

7 abr. 2008

Senda oculta


Los lugares más altos son los más difíciles de alcanzar. Una vez allí arriba, puedes llegar a observar cosas que nunca creíste posibles. Tras una piedra cualquiera podrías encontrar la senda oculta y comenzar tu iniciación al mundo mágico.

The highest places are the most difficult to reach. Now there up above, you can manage to observe things that never believed possible. Behind any rock you might find the secret path and begin your initiation to the magic world.

Acuarela 23x45 cm. (fragmento)

La Sra. Antonia


A ella no le gusta que la retraten, se siente incómoda al ver su propia imagen en otro lugar que no sea el espejo. De ahí esa sonrisa entre resignación y esquivo regocijo. La tristeza que sus ojos dejan entrever arraigó en tiempos pasados cuando sintió la desazón de perder a la persona más querida, pero ahora, poco a poco, pugna por desaparecer.

She does not like to turn portayed, feels inconvinient on having seen her proper image in another place that is not the mirror. Of there this smile between resignation and shy joy. The sadness that her eyes leave to guess took root in last times when she felt the unease of losing the most dear person, but now, little by little, it fights to disappear.

Acuarela 21x30 cm. (2004)

6 abr. 2008

El Gólem



Bestiario
10 terrones con lombrices y 10 gotas de sangre crean un golem de Tierra. Luego él me protege de mis enemigos. La naturaleza se arremolina a mi alrededor para resguardarme del peligro.

Bestiary
10 lumps with worms and 10 drops of blood creates an Earth Golem. Then he protects me from my enemies. The nature whirls around me to protect myself of the danger.

Transferencia con benzol a cartón, Lápiz de color, acuarela. 50x70 cm.(Fragmentos) 2003

Tormenta



Cuando el cielo se pone así lo mejor es retirarse.

When the sky puts on like that the better thing it´s to retire.

Acuarela 14 x 36 cm.

Gemelas


Las Gemelas, dos hermanas que contienen en sí mismas el secreto de la salvación de la humanidad como raza. Hemos sido malos, muy malos, y nuestro planeta natal finalmente ha explotado. O al menos, eso afirman los que reunieron el valor para observar el Fin de la Tierra, con las caras apretadas a los gruesos cristales y las lágrimas rodando por las mejillas, doloroso el desarraigo. Ya no habrá más palmeras, ni tortugas, ni orangutanes, ni truchas, ni osos polares. Osos negros sin embargo, sí. Transportamos su genoma originario en nuestras cubas de crionización, justo al lado del nuestro. No ocupan mucho espacio. Toda cosa viva que hayamos conseguido salvar de la Tierra son un puñado de tubitos que caben encima de esta mesa. Ah, y los tripulantes. Todos preparándonos para la sustitución, para el cambio generacional a bordo de las gemelas. Tres generaciones se han desarrollado ya en el interior de estos gigantescos artefactos. Mi madre a veces me contaba que el abuelo ya recordaba estos pasillos y explanadas artificiales como su país, su pueblo, su casa. Hoy empiezo a darme cuenta de que en realidad mi familia vive en una enorme nave espacial con cinco millones de personas más, y de que otra nave igual se desplaza junto a nosotros. Hoy me van a dejar por fin asomarme al Faro. Voy a ver lo que hay ahí fuera.

The Twins, two sisters who contain in herselves the humanity salvation´s secret, as a race. We have been bad, very bad, and our natal planet finally has exploited. Or at least, it they affirm those who assembled the valor to observe the End of the Earth, with the faces pressed to the thick crystals and the tears rolling about the cheeks, painfully the uprooting. Already there will be either any more palms, nor tortoises, nor orangutans, nor trouts, nor polar bears. Black bears nevertheless, yes. We transport his original genome in our vats of body freeze, just next to our one. They do not occupy very much space. Any alive thing that we have managed to save from the Earth they are a handful of little pipes that just fit on this table. Ah, and the crew members. All preparing ourselves for the substitution, for the generational change on board of the twins. Three generations have developed already inside these gigantic appliances. My mother sometimes was telling me that the grandfather already reminded these corridors and artificial esplanades as his country, his village, his house. Today I start realizing that indeed my family lives in an enormous spaceship with five million persons more, and that another equal ship moves close to us. Today they are going to leave me finally to look out the Lighthouse. I´m going to see what is out there.

Acuarela 45x65 cm. (fragmento)

Gemelas 002



Las hermanas prosiguen su viaje, deleitándose con la observación de nebulosas llenas de color y sistemas solares en los que prolifera todo tipo de vida.

The sisters continue her trip, taking delight with the observation of full colored nebuloses and solar systems in which all kinds of life proliferates.
Acuarela 21 x 33cm.

Serigrafía en camisetas I


Serie de ilustraciones para su serigrafiado en camisetas. Trabajo realizado en 2004

Ilustration series for Silk-screen printing on clothes. Work in 2004